CONCOURS DESSINSdu 8.09 au 30.11.2014
Titre : LES AVENTURES FANTASTIQUES DE ROBERTO
Dans :
« DEAR HALLOWEEN, MON AMOUR »
50-ième épisode
Personnages :
Roberto (Chapeau noir)
Miss Maryl
Andy Louis Georges (Audient)
Halloween la sorcière
Le Fils d’Halloween
Freddy Coolmann (le facteur)
Irina Popescu (femme de ménage)
Pippo Presto (fiancé de lrina Popescu)
Monsieur King
Lieu : dans le phare de Milwaukee, au bord du lac Michigan. (Wisconsin - U.S.A)
Genre : Comédie Fantastique
Auteur: Emilien Casali
casali.emilien@wanadoo.fr
PROTECTION SACD N° 172748
Tous mes remerciements aux élèves de Madame Corina Fenichiu pour leur participation au concours de dessins (Classique) AUTOMNE 2014
Alex Lakatos, Carmen Telcean, Damian Scutaru , Denisa Pintea, Diana Prodan , Gratian Nadasanu, Tanase Baiculescu Iacob, Astrid Donawell, Camelia Runcan, Evelina Cozan, Iasmina Achim,
Prologue
Personnages : Monsieur King / Andy Louis Georges.
31 octobre... En début de soirée...
Nous nous trouvons dans le phare de Milwaukee, au bord du lac Michigan (Wisconsin - U.S.A). Nous sommes au rez-de-chaussée, dans la pièce principale; un escalier en colimaçon est placé au fond de la salle. Monsieur King est debout et compulse un grand livre.
MONSIEUR KING, lit à haute voix, tout en faisant quelques pas dans la pièce principale
« Ce soir-là, le jeune étudiant vint se présenter au phare de Milwaukee pour occuper le poste de gardien d'immeubles en l'absence du propriétaire qui, peu avant son départ, lui avait remis un passe-partout, ainsi qu1une enveloppe contenant des instructions...
La sonnette retentit à ce moment…
MONSIEUR KING, continue de lire à haute voix
« Dans sa hâte, le propriétaire avait oublié sa grande valise noire contenant ses effets personnels... "
La sonnette retentit à nouveau…
MONSIEUR KING, continue de lire à haute voix
« En ce soir du 31 octobre, dans le port de Milwaukee, toute la population du Comté célébrait la fête d’Halloween . . . »
ANDY, Entre
Monsieur King?
MONSIEUR KING, referme son grand livre
Entrez, jeune homme !
ANDY
J'ai sonné plusieurs fois... ça ne répondait pas. C'est l'agence qui m'envoie.
MONSIEUR KING :-Vous vous présentez pour le poste de gardien, c’est bien cela ?
ANDY
Je m'appelle Andy Louis Georges. (Il lui serre la main) Bonsoir, Monsieur King !
MONSIEUR KING
Bien. Vous commencez ce soir.
ANDY
Où dois-je effectuer ma mission ?
MONSIEUR KING
Comment, la secrétaire de l'agence ne vous a pas mis au courant ? C'est au phare que ça se passe.
ANDY
Vous voulez dire, ici ?
MONSIEUR KING, lui remet un passe-partout
Je vous nomme gardien du phare de Milwaukee. Prenez ce passe-partout, jeune homme; vous allez habiter ici pendant quelques temps et veillerez sur ce lieu, jour et nuit, en mon absence.
Votre salaire mensuel sera triplé. Dès lors, je compte sur votre vigilance.
ANDY
Il y a que... je dois me rendre à mes cours trois fois par semaine... voyez-vous, j'étudie l'histoire de l'Art... et donc, par conséquent...
MONSIEUR KING
Vous suivrez vos cours par correspondance. Votre chambre se trouve au premier étage. Ne vous en faites pas, tout se passera bien !
ANDY
Très bien. Je vais de ce pas prévenir mes parents; j'en profiterai pour prendre mes affaires.
MONSIEUR KING
Ce n'est pas nécessaire, vos parents sont au courant; quant à vos effets personnels, je les ai fait porter jusqu'ici; allez donc jetez un coup d'oeil dans le placard de votre chambre. (Il l'entraîne par le bras jusqu'à la montée de l'escalier) Sur le retour, vous voudrez bien me rapporter ma grande valise noire qui se trouve à l'entrée de votre chambre. (Puis) Ah ! Une dernière chose: vous trouverez une enveloppe sur le lit qui contient des instructions. Bien. Dépêchez-vous !
ANDY, grimpe les escaliers
Pas de problème, Monsieur King ! J'y cours !
MONSIEUR KING, ouvre ensuite le livre et poursuit son récit
« Puis, dans la soirée, le gardien du phare reçut la visite d'Irina Popescu, la femme de ménage... » (Il quitte les lieux)
ANDY, ressurgit avec une grande valise noire en main
Voici votre valise, Monsieur King ! Mais où est-il passé ? Ohé, Monsieur King !
La sonnette retentit…
ANDY
C'est sûrement lui ! ? (Il se précipite vers la sortie, la valise en main) Voilà, voilà ! J'arrive !
Quelques secondes plus tard, Andy ressurgit, poursuivit par Irina Popescu, le visage masqué avec une citrouille, un panier sous le bras, le menaçant avec un grand couteau de boucher... d’après la scène tragique d'Othello (Shakespeare)
ANDY
A l'aide ! A l'aide !
IRINA, menaçante
Je veux des bonbons ! Je veux des bonbons !
ANDY, finit par se retrouver à terre; il se protège avec la valise
Laissez-moi tranquille ! Laissez-moi tranquille !
IRINA
Je veux des bonbons !
ANDY
Des bonbons ?
IRINA, le menace toujours avec le couteau
Tu as failli à la tradition, gardien ! Tu vas mourir ! (Elle le poignarde à plusieurs reprises) Adieu, mortel, adieu !
Peu après...
ANDY, se relève
Tiens ? Comment se fait-il que je sois encore vivant ?
IRINA, retire son masque de citrouille
On peut dire que vous l'avez échappé belle, mon ami ! (Elle lui donne le couteau) Joli coup, n'est-ce pas ?
ANDY, le couteau en main
Comme c'est étonnant, j'ai utilisé le même gadget dans une pièce de théâtre. (Puis) Mais d'abord, que signifie cette intrusion ? Ça ne va pas bien chez vous ? Vous m'avez foutu la trouille !
IRINA
Vous avez encore peur d'halloween à votre age ?
ANDY, la prend par le bras
Sortez d'ici, Mademoiselle ! Cet endroit est privé, vous n'avez rien à y faire.
IRINA
Une seconde, mon ami ! Il se trouve que j'occupe une chambre au second; je présume que vous êtes le nouveau gardien du phare. Je me présente: je suis Irina Popescu, la femme de ménage.
ANDY
Toutes mes excuses, Mademoiselle Irina ! Moi, c'est Andy ! C’est étrange, Monsieur King ne m'a jamais parlé de vous.
IRINA
Qui est Monsieur King ?
ANDY
Eh bien, le propriétaire du phare.
IRINA
J'ignore qui est ce Monsieur.
ANDY
Ce n'est pas lui qui vous a embauché ?
IRINA
C'est la municipalité de Milwaukee, mon employeur.
ANDY
Je n'y comprends rien.
IRINA
Je travaille pour payer mes études universitaires en science criminelle.
ANDY
Je suis également étudiant ; j'étudie l'histoire de l'Art à la Fac. (Il interprète ensuite le final de la scène tragique d'Othello (Shakespeare), dans laquelle Othello est agenouillé et s'apprête à se transpercer la gorge avec son couteau) :
« Mettez tout cela par écrit
Et dites en outre que naguère en Alep
Un jour qu'un malveillant Turc enturbanné
Battait un Vénitien et dénigrait l'Etat de Venise,
Je saisis à la gorge ce chien circoncis
Et le frappai comme ceci »
Il fait semblant de se transpercer la gorge puis tombe à terre…
IRINA, tout en baillant
Bon, ce n'est pas tout... j'ai sommeil, voyez-vous. Bonne nuit, Andy ! (Elle monte dans sa chambre)
ANDY, se relève
Eh bien, moi aussi, je vais coucher.
Il quitte les lieux…
Peu après le départ d'Andy, la grande valise noire s'ouvre; Halloween la sorcière sort de la valise, un pot de terre en main, dans laquelle pousse une petite citrouille.
HALLOWEEN, caresse la petite citrouille
Tu vas voir, mon bébé, on va bien s'amuser tous les deux; le gardien du phare et la femme de ménage vont avoir du travail sur la planche dans quelques semaines. Cette fois-ci, nous allons faire durer le plaisir un peu plus longtemps que prévu. Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! (Elle embrasse la citrouille) Tu es un amour, petit ! (Puis elle dépose le pot de terre avec la citrouille près de l'escalier) Mais en attendant, je dois te laisser, mon bébé. Ne t'en fais donc pas, la petite roumaine va très bien s'occuper de toi en mon absence. (Elle embrasse la citrouille) Je reviendrais quand tu seras plus grand ! (Puis elle s'envole dans les airs)
FIN DU PROLOGUE
ACTE 1 / SCENE 1
Andy / Irina Popescu / Pippo Presto / Freddy Coolmann
Un mois plus tard... En fin de matinée...
La citrouille a la taille d'un ballon de basket…
IRINA, arrose la plante tout en chantant en italien
« Volare, Oh ! oh ! ! Cantare, Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Nel cielo di pinto di blu... Felice di stare lassù ! (Freddy Coolmann entre) La la la la la la la la la la la ! ! ! Felice di stare lassù ! "
FREDDY, applaudit
Bravissimo ! Bravissimo !
IRINA, sursaute
Tu aurais pu sonner avant d'entrer, Freddy !
FREDDY
Tu chantes divinement bien, Irina ! (Il veut l'embrasser)
IRINA, le repousse
Je t'en prie, laisse-moi !
FREDDY, se rapproche d'elle
Quelque chose ne va pas ?
IRINA, s'écarte
Si, si, tout va bien !
FREDDY
Tu ne m'offres pas le thé, ce matin ?
IRINA, s'écarte
Désolée, j'ai une course à faire; je dois mien aller.
FREDDY, la retient par le bras
Tu es toujours d'accord pour vendredi soir ?
IRINA
Hélas, ce ne sera pas possible. Une autre fois.
FREDDY
Tu m'avais pourtant promis que...
ANDY, en haut des escaliers
Vous avez du courrier pour moi, Monsieur Coolmann ?
IRINA, dépose son arrosoir
J'y vais; à plus tard ! (Elle sort)
FREDDY
Qu'est-ce qui lui prend aujourd'hui ?
ANDY
II cantate di grazia l'attend à l'aéroport.
FREDDY
Qui ça ?
ANDY
Alors, il vient ce courrier ?
FREDDY, sort une grande enveloppe de sa sacoche
Je crois bien qu'il s'agit de tes cours par correspondance ! ?
ANDY
Ca ne vous dérange pas que j'y jette un coup d'oeil, facteur ?
FREDDY
Pas encore.
ANDY
Mais à quoi jouez-vous exactement ?
FREDDY
Tu auras tes cours à condition que tu m'expliques ce qui se passe dans la tête d'Irina, en ce moment.
ANDY, veut se saisir de l'enveloppe
Vous plaisantez. Donnez-moi ça !
FREDDY
C'est à prendre ou à laisser.
ANDY
C'est clair, il signore Presto l'attend à l'aéroport. Il s'agit d'un napolitain qu'elle a connu à Bucarest; je crois bien que c'était son prof de chant ! ? (Il se saisit de l'enveloppe) Bon, maintenant je dois étudier; laissez-moi vous raccompagner jusqu'à la sortie, facteur. (Ille prend par le cou et l'entraîne vers la sortie) Que cela vous rassure, mon vieux, le napolitain ne séjournera qu'une semaine à Milwaukee; après quoi il retournera gentiment dl où il vient. Elle vous reviendra votre belle roumaine ! (Ils sortent)
FIN DE LA SCENE 1
ACTE 1 / SCENE 2
Irina Popescu / Pippo Presto / Andy Louis Georges / Halloween la sorcière
IRINA, entre
Ouf ! Une chance que Freddy soit parti.
PIPPO PRESTO, entre à son tour
Ah, tu es là, Irina ? Mais que s'est-il passé ? Pourquoi as-tu couru comme s'il y avait le feu chez toi ? Tu voulais me cacher quelque chose ? Tu avais peur que surprenne ton amant dans tes draps, c'est bien ça ?
IRINA
Je voulais mettre un peu d'ordre dans la pièce principale.
PIPPO PRESTO
Arrête de raconter n'importe quoi ! Où est-il ?
IRINA
Ne commence pas, je t'en prie.
PIPPO PRESTO
Où es ta chambre ? (Il monte les escaliers, suivi d'Irina) Tu vas me le payer cher, "disgraziato" ! Je vais te tuer ! Sors de la chambre, Bastardo !
IRINA
Je t'en prie, mon chérie... (Elle le suit) ne fais pas de scandale ici !
PIPPO PRESTO, rentre, puis sort de la chambre, toujours suivi d'Irina
Ti amazzo ! Ti estranco ! Montre-toi !
IRINA
Je t'en supplie, Pippo, arrête !
PIPPO PRESTO, descend les escaliers, toujours suivi d'irina
Ti spacco la faccia ! Ti spacco la faccia !
IRINA, le retient par la veste et le gifle
Maintenant, ça suffit ! Ecoute-moi !
PIPPO PRESTO, veut lever la main sur elle)
Mamma mia !
IRINA
Encore un mot et je te quitte !
PIPPO PRESTO, s'agenouille et s'agrippe à sa robe
Tu ne peux pas me faire ça ! Je t'en supplie, reste avec moi !
IRINA
Ici, c'est l'Amérique, alors tu as intérêt de te tenir tranquille. Entendu ?
PIPPO, la sert dans ses bras
Donna mia, ti amo, ti amo, ti amo !
ANDY, est arrivé entre temps
Ne vous dérangez surtout pas pour moi; je ne fais que passer. (Il prend la direction des chambres)
PIPPO PRESTO, se relève
E tuo amante ! Bastardo ! Bastardo ! (Il court après Andy) Ti spacco la faccia, disgraziato !
IRINA, le suit
Laisse-le tranquille, Pippo, c'est le gardien du phare !
Ils disparaissent dans les chambres…
HALLOWEEN, surgit des airs ensuite
Je vois qu'on s'amuse beaucoup, par ici ! (Elle embrasse la citrouille) Bonjour, mon bébé ! Tu vas bien ? (Puis elle arrose la plante) Bois, petit, bois ! (Puis) BientOt, tu seras grand, mon bébé, tu pourras faire l'apprentissage de la vie à mes côtés. Ah ! Ah ! Ah ! Ah !
Elle dépose l'arrosoir et s'envole…
FIN DE LA SCENE 1
ACTE 1 / SCENE 3
Monsieur King / Miss Maryl / Roberto (Chapeau noir) / Irina Popescu / Andy
23 décembre (en début de soirée)... La citrouille a triplé de volume...
MONSIEUR KING, descend les escaliers en colimaçon et poursuit son récit, le livre grand ouvert en main
« Trois semaine plus tard, le jeune étudiant occupait toujours son poste de gardien. Dans tout le Comté de Milwaukee, et comme partout ailleurs, les habitants s'apprêtaient à célébrer Noël... »
(Il sort)
IRINA, entre, suivie de Roberto et de Miss Maryl
II comptait venir lui-même vous chercher à l'aéroport, seulement voilà, il s'est cassé le bras.
MISS MARYL, porte un sac à dos
C'est arrivé quand ?
IRINA
II y a trois semaines.
ROBERTO, porte un sac à dos
Et comment ?
IRINA
II a raté la dernière marche de l'escalier.
MISS MARYL
Ça n'handicape pas trop dans son travail ?
Andy apparaît en haut des escaliers avec le bras gauche plâtré; il interprète le personnage de lago dans la pièce de théâtre: "Othello" de Shakespeare (Extrait de l'Acte 3 / Scène 3)
ANDY
Le bon renom pour l'homme et pour la femme, cher Seigneur,
Est le premier joyau de leurs coeurs,
Qui me vole ma bourse vole une camelote : c'est quelque chose et rien;
Elle était mienne, elle est sienne, elle fut serve de milliers d'hommes;
Mais qui me filoute de mon bon renom
Me dérobe ce qui ne l'enrichit pas
Et me fait pauvre vraiment. " (II descend les escaliers)
ROBERTO, dépose son sac à dos et lui lance la tirade d'Othello)
Je veux savoir tes pensées !
ANDY
Vous ne le pourriez, mon coeur fût-il entre vos mains !
Et ne le pourrez pas tant qu'il sera sous ma garde.
ROBERTO
Ah !
ANDY
Oh ! Attention, Monseigneur, à la jalousie; C'est le monstre aux yeux verts, qui tourmente La proie dont il se nourrit; ce cocu vit dans la félicité Qui, certain de son sort, n'aime pas celle qui lui fait tort; Mais quelles minutes damnées il compte, Celui qui idolâtre et doute, soupçonne et tendrement aime !
ROBERTO
0 misère !
ANDY
Etre pauvre et content c'est être riche, et riche à suffisance; Mais être riche sans borne c'est être pauvre comme l'hiver
Pour qui constamment a peur d'être pauvre.
Ciel clément !
Les âmes de toute ma tribu, protège-les de la jalousie !
ROBERTO
Pourquoi, pourquoi tout cela ? Crois-tu que je ferais une vie de jalousie, Pour constamment suivre les changements de lune Par des soupçons changeants ? Non; être une fois dans le doute C'est être une fois pour toutes résolu. Echange-moi contre un bouc Le jour où je tournerai les activités de mon âme Vers des conjectures extra soufflées et boursouflées Egales à ta déduction. Ce n'est pas me rendre jaloux Que me dire que ma femme est belle, qu'elle aime la compagnie, Qu'elle a le parler libre, chante, joue et danse bien; Où est la vertu, c'est là plus grande vertu; De mes faibles mérites, je ne tirerai pas non plus La plus petite crainte et suspicion qu'elle se rebelle, Car elle avait des yeux et m'a choisi. Non, Iago : Je veux voir avant de douter, et, quand je douterai, faire la preuve; Et sur le coup de la preuve, plus rien d'autre que ceci: Tout de suite adieu à l'amour et à la jalousie !
ANDY
J'en suis heureux, car maintenant j'aurai une raison De montrer l'amour et le dévouement que je vous porte Avec esprit plus libre. C'est pourquoi, ainsi que j'y suis tenu, Recevez de moi l'avis. Je ne parle pas encore de preuves. Ayez l'oeil sur votre femme; observez-la bien avec Cassio; Utilisez ainsi vos yeux sans être jaloux, sans être confiant; Je ne voudrais pas que votre franche et noble nature Fût victime de sa bonté inhérente. Veillez-y !
FIN DE LA SCENE 3
ACTE 1 / SCENE 4
Andy / Roberto (Chapeau noir) / Miss Maryl / Irina Popescu / Pippo Presto
ROBERTO (Chapeau noir), l'embrasse
Heureux de te revoir, Compagnon ! Je vois que tu connais ton texte sur le bout de tes doigts.
ANDY
C'est ce qui s'appelle une entrée en matière.
ROBERTO
Je \brûle d'envie de commencer les répétitions.
MISS MARYL et IRINA POPESCU, applaudissent
Bravissimo ! Bravissimo !
MISS MARYL, embrasse Andy sur la joue
Comment va l'artiste ?
ANDY
Je ne vous attendais plus, mes amis.
ROBERTO
Désolés pour le retard, Andy; Miss Maryl et moi avons eu un contretemps.
ANDY
Dommage que vous ayez manqué la fête d'Halloween ! Mais dites-moi, Monsieur Sylvestre n'est pas du voyage ?
ROBERTO
Aux dernières nouvelles, il se serait installé en Australie.
ANDY
Vous voulez dire qu'il a abandonné son métier de facteur ?
ROBERTO
Définitivement. Il disait en avoir ras la casquette du Midi de la France, et cetera, et cetera...
MISS MARYL, sort de son sac à dos une sacoche jaune qu'elle remet à Andy
Il m'a remis ce présent pour vous : certains accessoires dont il se servait pour sa tournée matinale, y compris sa tenue de service et sa casquette jaune.
ANDY, se saisit de la sacoche
C'est super sympa de sa part ! (Il met la main au fond de la sacoche, puis en ressort une mitraillette sur laquelle est scotché un message) Ca par exemple ! Il m'offre sa mitraillette !
ROBERTO
Je crois qu'il y a un petit message pour toi.
ANDY
Voyons voir ce qui est écrit : "Mon cher Andy, c'est avec un immense plaisir que je vous salue; désolé de ne pouvoir fêter Noël en votre compagnie. Je vous confie mes affaires, prenez-en soin. P.S : Utiliser la mitraillette en cas d'extrême nécessité. Signé : Sylvestre, l’ex facteur.
IRINA
Tu ne me présentes pas tes amis, Andy ?
ANDY
Mes amis, voici Irina Popescu qui est de nationalisée roumaine. (Puis il présente Miss Maryl) Irina, je te présente Miss Maryl, citoyenne de la terre ! Et voici, Roberto, qui est auteur, metteur en scène et comédien dramatique; il dirige la troupe : « Les Compagnons Balladins » dans le Midi de la France.
ROBERTO
Le théâtre est un Art que j'aime pratiquer de temps à autre. (Il fait le baisemain à Irina) Mes hommages, Mademoiselle !
MISS MARYL, serre la main à Irina
Ravie de faire votre connaissance, Irina.
ROBERTO, tape sur l'épaule d'Andy
Alors comme ça, mon pote, tu partages cet endroit pittoresque avec la belle Irina Popescu.
ANDY
C'est la même agence qui nous emploie; elle occupe le poste de femme de ménage, et quant à moi, celui de gardien du Phare.
ROBERTO
C'est sérieux entre vous ?
ANDY
Mais que t'imagines-tu là, Roberto, il ne se passe rien du tout entre nous.
MISS MARYL, regarde par la fenêtre
La vue sur le lac Michigan est magnifique, les enfants !
ROBERTO
Même pas une petite aventure passagère ?
ANDY
Je te trouve bien lourd, mon pote !
IRINA
J'ai beaucoup aimé votre interprétation d'Othello, Roberto !
ROBERTO
Celle de Iago était pas mal non plus. (Il désigne Andy du doigt)
IRINA
Son rôle laisse à désirer.
ANDY, l'entraîne par le bras jusqu'à la montée de l'escalier
Tu ne devrais pas faire attendre ton homme, Irina.
IRINA
Tu permets que je m'entretienne un instant avec Monsieur Roberto? (Elle se dirige vers Roberto) Voilà, Monsieur, j'ai entendu dire que vous comptiez présenter quelques extraits de la pièce "Othello" au "Milwaukee Art Theater" en janvier prochain.
ROBERTO
Ce projet nous tenait beaucoup à coeur à tous les deux.
IRINA
Je souhaiterais me joindre à vous, Monsieur Roberto, en interprétant le rôle de Desdémone; j'ai suivi une formation littéraire à la faculté de Bucarest et j'y prenais également des cours d'Art dramatique. Je connais parfaitement le répertoire de Shakespeare !
ANDY
Je tien supplie, Roberto, refuse ! Tu ne sais pas dans quel pétrin tu te fourres.
ROBERTO
Et pourquoi pas ?
ANDY
Fais gaffe, tu vas te retrouver avec un bras cassé.
IRINA
Prenez-moi pour le rôle, Roberto ! (Elle s'agenouille)
PIPPO PRESTO, apparaît en haut des escaliers
Disgraziata ! Disgratiata ! Remonte dans ta chambre immédiatement !
IRINA :-Désolée, messieurs dames, je dois vous laisser. Vous réfléchissez à ma proposition, Roberto ?
PIPPO PRESTO, descend les escaliers à toute vitesse
Tu me prends pour un idiot ou quoi ? Ca fait une heure que je t'attends dans la chambre. Où étais-tu passé ? (Il s'adresse à Andy) Toi, je t'interdis de t'approcher de ma fiancée ! (Puis il prend Irina par le bras et l'entraîne jusqu'à la chambre) Vas dans ta chambre !
FIN DE LA SCENE 4
ACTE 1 : SCENE 5
Andy / Roberto (Chapeau noir) / Miss Maryl / Freddy Coolmann (Le facteur)
ANDY
Je te mets en garde, Roberto, son napolitain n'est pas très cool ! Roberto/-Je connais ce type.
ANDY
Il s'agit de Pippo Presto, son ancien professeur de chant à Bucarest; il a débarqué en Amérique il y a un mois; il s'est tout de suite installé au phare. Irina n'arrive pas à s'en dépêtrer. C'est un pot de colle, ce type !
ROBERTO
Et si on lui donnait sa chance à la petite roumaine ?
ANDY
Après tout, c'est toi qui en prends la responsabilité.
ROBERTO
Que cela te rassure-toi, le napolitain ne m'impressionne pas du tout.
MISS MARYL, qui tâte la citrouille
Dis-moi, Andy, à quelle espèce appartient cette plante ? Le fruit qu'elle produit est énorme ! Je crois bien qu'il est mûr !?
FREDDY, entre
Cette plante est de la famille des cucurbitacées; elle produit le citruolo, du latin citrus : genre de la famille des rutacées formant la tribu des aurantiées tels que le citron, l'orange, la mandarine, la clémentine, le pamplemousse, et cetera, et cetera !
MISS MARYL
Je vous remercie pour cette explication, cher Monsieur.
ANDY
Vous auriez pu sonner avant d'entrer, Monsieur Coolmann Et puis, Je vous signale qu'il est vingt heures. Ce n'est plus l'heure de votre tournée.
FREDDY
Je suis venu prendre des nouvelles de Mademoiselle Popescu.
ANDY
Vous tombez très mal, mon pote ! Je reçois des invités, ce soir, voyez-vous... Repasser demain matin !
FREDDY
Ce ne sera pas possible. Je n'effectue plus ma tournée dans le secteur, ces temps-ci. Je dois voir Irina, ce soir.
ANDY
Je regrette.
FREDDY
J'insiste.
ANDY
Faites gaffe, vous allez finir avec un bras cassé. Oh ! Et puis, c'est votre problème. Après tout...Débrouillez-vous ! (Il va dans sa chambre)
ROBERTO
Où vas-tu, Andy ?
ANDY
Je ne veux pas assister au massacre. Bonne nuit, tout le monde !
ROBERTO
Tu ne nous conduis pas à notre chambre ?
ANDY, en haut des escaliers
Prenez celle du rez-de-chaussée !
ROBERTO
On démarre les répétitions, demain après-midi.
ANDY
Ok ! (Il rentre dans sa chambre)
FIN DE LA SCENE 5
ACTE 1 / SCENE 6
Miss Maryl / Roberto (Chapeau noir) / Freddy Coolmann / lrina Popescu / La voix de Pippo Presto
MISS MARYL
Alors, comme ça, vous êtes facteur !
FREDDY
Appelez-moi, Freddy ! Eh bien, oui, j'occupe ce poste dans le Wisconsin depuis dix ans.
MISS MARYL
Ravie de faire votre connaissance, Freddy ! (Elle l'embrasse sur les joues)
ROBERTO, l'embrasse à son tour
Mes hommages, Freddy ! Moi, c'est Roberto !
FREDDY
Est-ce ainsi qu'on salue les gens dans votre pays ?
MISS MARYL :-On ne s'adore pas pour autant.
ROBERTO
J'ai passé la plus grande partie de ma vie en France. Tout d'abord en Lorraine...
FREDDY
Ça ne me dit rien.
ROBERTO
Puis en Languedoc Roussillon.
FREDDY
Ca ne me dit vraiment rien.
MISS MARYL
Quant à moi, j'ai passé mon enfance en Auvergne...
FREDDY
Et qu'est-ce qui vous amène dans notre Comté ?
ROBERTO
Nous sommes venus passer Noël ici.
FREDDY
Milwaukee est une ville au coeur chaud, bienveillant, plein d'énergie et riche d'un héritage transmis par des cultures différentes, siège de la bière "Miller" et des Motos "Harley Davidson". C'est un lieu à visiter pour son charmant mélange hétéroclite. Le rivage pittoresque du lac Michigan reçoit une large palette de festivals durant tout l'été, parmi lesquels des spectacles de musique en plein air, ainsi qu'une douzaine de festivals à thèmes ethniques. Les nombreuses représentations théâtrales, musicales et chorégraphiques assurent un renouvellement permanent de l'affiche en passant du théâtre classique par la légendaire scène de Broadway. D'ailleurs, les musées continuent à prendre de l'expansion comme l'agrandissement spectaculaire du Milwaukee Art Museum dû à l'architecte d'origine espagnole Santiago Calabra ainsi que le dOme à toit ouvrant du Théâtre Immax au Public Museum. Les bords du lac attirent des nageurs, des Rollers bladers et des volleyeurs. Les berges de la rivière ont été mises en valeur par des allées piétonnières ainsi que des restaurants, des concerts de musique en plein air et des docks à bateaux. A chaque période de l'année des rencontres sportives professionnelles se déroulent dans cette ville accroissant l'activité commerciale.
MISS MARYL
Voilà qui nous renseigne un peu plus sur le site.
ROBERTO :-Quel programme alléchant !
FREDDY
Si jamais l'été prochain, vous vous trouvez dans les parages, comptez sur moi pour vous faire visiter des endroits magnifiques !
ROBERTO
Avec plaisir !
MISS MARYL
Tout dépend à quelle date aura lieu mon séminaire de Londres ?
ROBERTO :-Effectivement.
MISS MARYL
A propos, facteur, à combien de "Miles" d'ici se situe Madison ?
FREDDY
A 75 "miles".
MISS MARYL
Je compte m'y rendre, ces jours-ci.
FREDDY
Je vous suggère d'emprunter la "Route 94". (Puis) Bon, maintenant, j'aimerais bien m'entretenir avec Irina.
MISS MARYL
Je pense qu'elle dort.
ROBERTO, à voix basse
Elle est avec son napolitain. La partie n'est pas gagnée, mon vieux !
FREDDY
Depuis le jour où ce pot de colle a réapparu dans sa vie, il n'y a plus moyen de lui adresser la parole. Il ne la quitte pas d'une semelle.
ROBERTO
Ce qu'on peut se sentir abandonné dans ces moment-là !
MISS MARYL
Ah ! l'amour, toujours l'amour, encore l'amour, rien que l'amour !
IRINA, sort de la chambre
Je reviens, je vais aux toilettes !
PIPPO PRESTO, à l'intérieur de la chambre
Je te préviens, si tu n'es pas là dans cinq minutes, je défonce la porte !
MISS MARYL
Il va y avoir du sport ! Fichons le camp d'ici !
Miss Maryl et Roberto quittent la pièce…
FIN DE LA SCENE 6
FIN DE L’ACTE 1
EPILOGUE
Irina Popescu / Freddy Coolmann / Pippo Presto / Le fils d'Halloween / Halloween la sorcière
IRINA, descends les escaliers
Vous avez réfléchi à ma proposition,
Monsieur Roberto ? Tiens, il n'est plus là !
FREDDY
Irina, j'ai à te parler !
IRINA
Je suis occupé, Freddy, ce n'est pas le moment. (À elle-même) Andy a dû l'installer avec sa compagne dans la chambre d'à côté... A l'heure qu'il est, il doit être couché ! ? Je ne vais tout de même pas le réveiller ! ?
FREDDY, la prend par le bras
Cela suffit, Irina ! Ecoute-moi: voilà plus d'un mois que tu me fais poireauter... ça commence à bien faire !
PIPPO PRESTO, dans la chambre
Remonte dans ta chambre immédiatement, Irina !
FREDDY
Il est encore là ton napolitain !
IRINA
Tu m'excuses, je ne peux pas te parler maintenant.
FREDDY, la retient par le bras
Attends !
IRINA
Va-t'en !
FREDDY
Dis-moi au moins quelque chose.
PIPPO PRESTO, dans la chambre
Je te préviens, Irina, si tu n'es pas là dans une minute, je défonce la porte des toilettes.
IRINA
Laisse-moi, Freddy !
FREDDY
Ce type te fait peur, c'est ça ? Tu cherches un moyen de t'en dépêtrer ?
PIPPO PRESTO
Irina ! !
IRINA
Repasse demain après-midi ! Je t'en prie...
FREDDY
Aurais-je une chance de te reconquérir, Irina ? Réponds !
IRINA, l'entraîne vers la sortie
Je t'en prie, va-t'en ! Il va surgir d'un moment à l'autre.
FREDDY, sort
Je passerai aux alentours de trois heures. Sois là !
PIPPO PRESTO, dans la chambre
Irina ! Qu'est-ce que tu fais ?
IRINA
Voilà! Voilà ! (Elle s'apprête à remonter dans sa chambre)
PIPPO PRESTO, dans la chambre
Dépêche-toi !
Soudain, la citrouille grossit brusquement et éclate. Jaillit ensuite un monstre avec une petite tête de citrouille et de grands yeux verts.
LE FILS D'HALLOWEEN, se tient près de l'escalier
Pardon, Mademoiselle, vous n'auriez pas vu ma mère ? (Irina pousse un cri de terreur et s'évanouit)
LE FILS D'HALLOWEEN
Quelque chose ne va pas, Mademoiselle ?
PIPPO PRESTO, sort de la chambre
Que se passe-t-il ? Pourquoi cries-tu comme ça ?
LE FILS D'HALLOWEEN
Pardon, Monsieur, vous n'auriez pas vu ma mère ?
PIPPO PRESTO, du haut des escaliers
Ma che fa questo stronzo qui ? (Il descend les escaliers à toute vitesse et gifle le monstre) Ecarte-toi d'elle, bastardo ! Que je ne te vois plus tourner autour, tu m'entends ? Allez, via ! Retourne chez ta mère ! (Le monstre sort en se tenant la joue)
PIPPO PRESTO
Lève-toi, Irina ! Fais pas semblant de dormir.
IRINA
Oh! Mon dieu! Quelle horreur ! je viens d'apercevoir un monstre avec une tête de citrouille et de grands yeux verts !
PIPPO PRESTO
Tu me prends pour un idiot ? Je sais bien que c'est ton amant ! Et où l'as-tu connu cette andouille ? Réponds-moi !
IRINA
La citrouille a grossi...grossi...puis elle a éclaté...
PIPPO PRESTO, l'égorge
Je peux savoir ce que tu faisais allongée sur le sol ?... C'est bien ce que je pensais ! Mamma mia ! (Il disparaît avec elle dans la chambre) Ti va do uccidere !
HALLOWEEN, surgit des airs peu après
Je suis là, mon bébé ! C'est moi, Halloween, ta petite maman ! Te voilà grandi à présent; je vais t'apprendre à devenir un terrible petit garçon ! N'aie pas peur, voyons ! Montre-toi ! (Puis) Ah ! Ah ! Ah ! Tu veux jouer à cache-cache, vilain garnement ! (Elle sort)
FIN DE L’EPILOGUE
FIN DU 50-ième épisode
AFFAIRE A SUIVRE DANS LE 51-ième EPISODE INTITULE : « MERRY CRISTMAS, HALLOWEEN »